4 de abril, traducción del "poema" de Grass por MIguel Sáenz
La clase política alemana e Israel critican a Günter Grass por su poema
Poema de un alemán, por José María Ridao
6 de abril, Así mataban los soldados de Hitler, por Jacinto Antón
Fragmento del reportaje: "En los testimonios se oye a los militares explayarse sobre acciones terriblemente violentas de una gratuidad absoluta, llevadas a cabo en situaciones en las que no estaban sometidos a ningún estrés y cuando no llevaban suficiente tiempo luchando como para haberse librado de la capa de civilización que supuestamente impide cometer actos así. Son ya extremadamente violentos de entrada, sin necesidad de ninguna introducción en la barbarie. Tipos que ni siquiera son especialmente nazis. Es como para perder la fe en el ser humano. “El acto de matar a otros y la violencia extrema pertenecen a la vida cotidiana de quien habla y de sus interlocutores”, señala Welter. “No son nada extraordinario y hablan sobre ello durante horas al igual que hablan de aviones, bombas, ciudades, paisajes y mujeres”.
Santo, soldado poeta, SS, por Adolfo García Ortega
8 de abril, Israel declara al escritor Günter Grass persona non grata por un poema crítico.
Es muy recomendable el análisis del "poema" que escribe García Ortega y que concluye así:
"A mi modesto modo de ver: Günter Grass ha dado, una vez más, una muestra de exhibicionismo, y me pregunto si no será la enésima cortina de humo sobre su propia historia, cuyo relato, finalmente, ha acabado por creerse."
No hay comentarios:
Publicar un comentario