Queremos hoy hacer justicia a una de las más interesantes obras que hemos recibido en este 2012. Toba Tek Singh es diamante tallado con múltiples facetas que le hacen brillar con luz propia en el opaco y comercial panorama literario actual. No en vano es la segunda obra que se traduce al castellano desde el urdu, la lengua oficial de Pakistán también hablada en zonas de la India. Es precisamente el carácter híbrido de esta lengua el detonante de una serie de conflictos personales, familiares e incluso nacionales que los personajes de estos relatos escritos por el autor más leído en ella hace vibrar y brillar ahora para nosotros.
La primera faceta interesante está formada por la traducción. Rocío Moriones Alonso se ha encargado de la misma, así como del prólogo. Como tiene por costumbre Contraseña, sus prólogos son obras en sí mismas, suponen un aperitivo sustancioso y suculento que hace más apetecible el plato principal. En su introducción se destaca el la importancia de Saadat Hasan Manto dentro del panorama indo-paquistaní, conocemos detalles de su vida y de su escritura, así como aquello que secciona sus relatos entre intimistas y sociales: la separación de Paquistán de la India en 1947 que él vivió con especial dolor.
Los relatos pueden dividirse en tres tipos: Íntimos, sociales y políticos, teniendo los primeros el marco doméstico como hábitat, la vida pública los segundos y las tensiones ocasionadas por la partición tanto personales, ciudadanas y bélicas en el tercero.
Es fácil notar la diferencia entre unos y otros destacando los primeros por la tersura y el tacto con que construye sus pequeños textos. Inocentes personajes que actúan casi por instinto al descubrir el despertar de la vida. Los celos, las afrentas y la reafirmación de la personalidad marcan los que versan sobre el matrimonio, la prostitución o la religiosidad mixta. Mientras el compromiso social rebosa de crítica en los referentes a la guerra.
Humor, sí, ironía también, pero sobre todo destacaríamos una infinita capacidad de observación, tanto de las formas exteriores de conducta como de las interiores siendo capaz de mirar en el corazón de un niño, de una novia, de un loco o de un soldado e incluso un asesino con total verosimilitud.
Sobre la edición ya hemos resaltado desde estas páginas muchas veces el magnífico trabajo realizado por la editorial zaragozana en ofrecernos verdaderos diamantes para nuestro deleite.
Pepe Rodríguez
FICHA DEL LIBRO Título: Toba Tek Singh | Autor: Saadat Hasan Manto | Traducción: Rocío Moriones | Editorial: Contraseña | Páginas: 208. ENVIADO POR http://www.elplacerdelalectura.com/
No hay comentarios:
Publicar un comentario